The verbs suonare and giocare

Hero image of a blog post discussing common mistakes made by Italian learners when using the Italian verbs Suonare and Giocare

🚨 Attention! In Italian, it's incorrect to say "gioca il violino". Let's see why.

Read this story 👇

La mia vita divisa tra musica e sport!

Eh sì, ho due figli adolescenti, uno tutto musica e l’altro tutto sport. Il primo suona il violino, frequenta il conservatorio, vuole entrare nell’orchestra sinfonica di un grande teatro. Si chiama Leonardo, è riservato, preciso, molto ordinato. Da piccolo faceva anche sport: giocava a calcio con gli amici, faceva tennis poi ha iniziato a suonare il violino, e ora solo ogni tanto gioca con suo fratello. Ma niente sport pericolosi per le sue mani. Dice “Un violinista deve avere cura delle sue mani!”

L’altro non sta un attimo fermo: la mattina appena suona la sveglia, si prepara e va a correre, poi a scuola. Gioca a pallavolo nella squadra della scuola, il fine settimana nuota in piscina e gioca a tennis con Leonardo, ma la sua passione sono le arti marziali, fa karate da quando era bambino, quest’anno farà l’esame per prendere la cintura nera. Si chiama Marco, è molto socievole, ama la compagnia, ha tanti amici. Ha studiato un po’ pianoforte con suo fratello, ma non era capace di stare fermo sullo sgabello per più di dieci minuti. A scuola da bambino suonava il flauto.

Da bambini giocavano insieme con le macchinine, litigavano e a volte piangevano, continuano a giocare insieme ma con i videogiochi, continuano anche a litigare, ma quando Leonardo suona durante un concerto Marco sta in prima fila fermo come un soldatino e attento, quando Marco gioca una partita o fa un combattimento di karate, Leonardo è il suo tifoso più scalmanato.

Quanto a me, non suono più uno strumento, da bambina suonavo il pianoforte di mia nonna. Oggi, ogni tanto, semmai, suono il clacson in macchina mentre guido da un capo all’altro della città. Non faccio più sport, facevo ginnastica, ma gioco ancora a scacchi con mio padre! E con gli amici, altro che giocare ai videogiochi, avevamo i giochi da tavolo. Giocavamo a monopoli e al tradizionalissimo gioco dell’oca.

Hero image
Unlike languages like English or French, where the verbs for playing music and playing games are translated with a single verb (to play or jouer), in Italian, "suonare" and "giocare" have different meanings and are used in specific contexts.

Suonare and giocare

In Italian, the verb "suonare" refers to sounds, especially music, and the ability to produce or perform musical pieces using a musical instrument. The verb "giocare" refers to games and sports, both individual and with others.

The verb suonare with musical instruments

In relation to musical instruments, "suonare" expresses both the technical ability of a professional musician to perform musical pieces with an instrument and the practice of using a musical instrument for study, passion, or hobby.
• Leonardo suona il violino [Leonardo plays the violin]
• Marco suonava il flauto [Marco played the flute]

Common expressions include: suonare il pianoforte, suonare la chitarra, suonare il basso, suonare l’ukulele, suonare il violino, suonare il violoncello, suonare l’arpa, suonare la batteria, suonare il flauto, suonare il clarinetto.

The verb giocare with sports

"Giocare" is used with team sports or sports where a ball is used. The correct use of the verb requires the simple preposition "a" followed by the name of the sport: giocare + a + sport:

Ex.: (Marco) gioca a pallavolo nella squadra della scuola [(Marco) plays volleyball on the school team]

Other examples: giocare a tennis, giocare a pallavolo, giocare a basket, giocare a hockey, giocare a rugby, giocare a calcio, giocare a squash, giocare a golf, giocare a ping pong, giocare a polo.

Attention!
With sports, in Italian, we also use two other verbs: "fare" and "andare."

• We commonly use the verb "fare" + noun:

  • with individual sports like fare atletica [do athletics];
  • with sports that include a sequence of exercises like fare ginnastica [do gymnastics], fare danza [do dance], fare yoga [do yoga];
  • with martial arts like fare karate [do karate];
  • with sports representing a regular practice like fare ciclismo [do cycling].

Unlike the verb "giocare," which sometimes refers to entertainment or pure leisure, the verb "fare" emphasizes the recurring nature of the activity.
Ex.: Marco fa karate [Marco does karate]
Ex.: Facevo ginnastica [I used to do gymnastics]

• We commonly use the verb "andare" + a + infinitive:

  • with sports that become a practice for physical maintenance and personal wellbeing like andare a nuotare [go swimming], andare a correre [go running], andare a sciare [go skiing], andare a ballare [go dancing] and also andare a camminare [go walking].
  • con sport che diventano una pratica per il mantenimento fisico e il benessere personale come andare a nuotare, andare a correre, andare a sciare, andare a ballare e anche andare a camminare.

Ex.: Marco va a correre [Marco goes running]

• In many cases, the verb "andare" + a + infinitive is replaced by the verb itself that identifies the sport:

  • correre [run], nuotare [swim], rampicare [climb].

Ex.: Il fine settimana (Marco) nuota in piscina [On weekends (Marco) swims in the pool]

Other uses of the verb suonare

In its most general meaning, "suonare" refers to the emission of sound produced by objects such as alarm clocks, doorbells, bells, and car horns.
• La mattina appena suona la sveglia [In the morning as soon as the alarm clock rings]
Suono il clacson in macchina [I honk the horn in the car]

Remember! In compound tenses like the past perfect, the verb "suonare" accepts both the auxiliary "essere" and "avere":
• La campanella è suonata alle 12:00 in punto [The bell rang at 12:00 sharp]
• Giulio ha suonato la batteria per tutto il giorno [Giulio played the drums all day]


Expressions or idioms

The verb "suonare" is also used in many figurative expressions or idioms such as:

Suonare come una minaccia
In relation to phrases or words or even attitudes that seem to contain intimidation;
Ex.: Le tue parole suonano quasi come una minaccia [Your words almost sound like a threat]

Suona male / non mi suona
In relation to a phrase or word perceived as grammatically incorrect, unconvincing, or unpleasant-sounding;
Ex.: Questa parola mi suona male [This word sounds wrong to me]

Suonarsele di santa ragione (as a pronominal verb):
In relation to situations of verbal or physical conflict
Ex.: La partita è stata molto combattuta, se le sono suonate di santa ragione. [The match was very intense, they fought really hard]

Other uses of the verb giocare

In its most general meaning concerning games as entertainment or leisure activities, "giocare" means participating in or dedicating oneself to an individual or group game.

The verb "giocare" is mainly followed by the prepositions "a" and "con":

giocare + a + the name of the game, such as giocare a un gioco da tavolo [play a board game], giocare a scacchi [play chess], giocare a carte [play cards], giocare a nascondino [play hide and seek], giocare a mosca cieca [play blind man's buff].

  • Gioco ancora a scacchi con mio padre! [I still play chess with my father!]
  • Giocavamo a monopoli [We used to play Monopoly]

giocare + con + the name of the person or object you play with, such as giocare con un/una amico/a [play with a friend], giocare con le bambole [play with dolls], giocare con i soldatini [play with toy soldiers], giocare con i videogiochi [play with video games].

  • Da bambini giocavano con le macchinine [As children, they played with toy cars]
  • Ora giocano con i videogiochi [Now they play with video games]
Expressions or idioms

The verb "giocare" is also used in figurative expressions or idioms such as:

Giocare col fuoco
To put oneself in a dangerous or very risky situation;
Ex.: Ti consiglio di essere prudente, non giocare col fuoco! [I advise you to be careful, don't play with fire!]

Giocarsi la testa su qualcosa
Used to express absolute certainty about something;
Ex.: Mi gioco la testa che arriverà in ritardo, come sempre! [I bet my head that they'll be late, as always!]

Giocarsela(as a pronominal verb)
To try something even when the outcome is uncertain.
Ex. È una bella sfida, ma vuole giocarsela [It's a tough challenge, but they want to give it a try]

A che gioco stiamo giocando?
Phrase used to ask for clarification in ambiguous or deceptive contexts.
[You keep changing your mind, what game are we playing?]

Let's practice!

Test your knowledge about the verbs Suonare e Giocare

Start the test now